Keine exakte Übersetzung gefunden für محل العقد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch محل العقد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sur le plan local, le Bureau du Coordonnateur spécial a organisé les réunions de coordination ordinaires des institutions des Nations Unies, ainsi que plusieurs réunions extraordinaires consacrées à des questions présentant un intérêt politique particulier pour l'ONU.
    وعلى الصعيد المحلي، عقد المكتب اجتماعات تنسيق دورية لوكالات الأمم المتحدة، وعدة اجتماعات غير عادية بشأن المسائل التي توليها المنظمة اهتماما خاصا على صعيد السياسات.
  • La VIe Conférence panafricaine, qui s'est tenue à Alger du 8 au 13 septembre 2004 et avait pour thème : « En temps que sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, renforcer notre rôle de partenaires efficaces et fiables de la société civile » :
    تحت شعار ”دعم دور الصليب الأحمر والهلال الأحمر كشريك فعال يعتمد عليه في المجتمع المحليعقد المؤتمر الأفريقي السادس خلال شهر أيلول/سبتمبر 2004 في مدينة الجزائر بمشاركة خمسين جمعية وطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر في أفريقيا.
  • Cet arrangement remplacerait la session unique de trois semaines prévue aux chapitres 2 et 28 E du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009.
    ويحل هذا الترتيب محل عقد دورةٍ لمدة ثلاثة أسابيع في السنة، وقد أُدرج لهما اعتماد في الباب 2 والباب 28 هاء من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
  • S'agissant des arrangements contractuels, le Syndicat du personnel de New York est en complet désaccord avec les autres membres du Comité de coordination des associations et syndicats internationaux du personnel du système des Nations Unies (CCASIP), selon lesquels le fait de remplacer les contrats permanents par des engagements de caractère continu constituerait un compromis acceptable.
    وأوضح أنه فيما يتعلق بالترتيبات التعاقدية اختلف اتحاد الموظفين في نيويورك تماما مع الأعضاء الآخرين في لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة في أن احلال العقد المستمر محل العقد الدائم يعد تسوية مقبولة.
  • Un Forum international sur l´expression culturelle locale et la communication, organisé conjointement par les Secteurs de la communication et de la culture de l'UNESCO, s'est tenu à Saint-Domingue, du 3 au 6 novembre 2003.
    واشترك قطاعا الاتصالات والثقافة في اليونسكو في تنظيم منتدى دولي عن أشكال التعبير والاتصال المتعلقة بالثقافة المحلية، عقد في سانتو دومنغو، الجمهورية الدومينيكية، في الفترة من 3 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
  • Dans un certain nombre de pays, on a pu observer, ces 10 dernières années, un accroissement sensible de la participation des femmes au niveau des administrations locales.
    وفي عدد من البلدان، حدثت كذلك زيادة هامة في مشاركة المرأة على المستويات الحكومية المحلية خلال العقد الماضي.
  • Cependant, de plus en plus, les États officialisent le pouvoir de conclure des traités de certaines composantes infra-étatiques par le biais de leur législation interne.
    ومع ذلك تتزايد الحالات التي تمنح فيها الدول رسمياً عبر قوانينها المحلية صلاحية عقد المعاهدات لبعض مكوناتها الفرعية.
  • De plus, lorsque le Gouvernement central a nommé un gouverneur capable, comme c'est le cas dans les provinces de Paktia, Uruzgan et Zabul, il ne leur a pas donné les moyens nécessaires pour préserver la bonne volonté qu'ils ont su créer.
    وشرعت المجتمعات المحلية في عقد اتفاقات مع الحكومة والمتمردين تهدف على الحد من الأضرار الناجمة عن الاقتتال.
  • En mars 2006, une société locale a décroché un marché de 49,9 millions de dollars pour améliorer les installations portuaires Alpha & Bravo de la station navale Marianas.
    في آذار/مارس 2006، حصلت إحدى الشركات المحلية على عقد بمبلغ 49.9 مليون دولار لإدخال تحسينات على رصيفي ألفا وبرافو بالمحطة البحرية المقامة على جزر ماريانا.
  • - La première réunion de haut niveau entre les organismes et programmes des Nations Unies et les associations mondiales des villes et autorités locales, tenue à Genève les 23 et 24 octobre 2003.
    - الاجتماع الرفيع المستوى الأول بين وكالات الأمم المتحدة وبرامجها والرابطات العالمية للمدن والسلطات المحلية، الذي عُقد في جنيف يومي 23 و 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003.